"HA
ENTENDIDO, TOME LÉALO EN SU IDIOMA" |
Iciar
Hernández Moreno, Mª Mar Cerezo García, Idoya
Elorriaga Barriemtos, Esguevilla Valvanera Sáenz de
Santamaría, Pilar Rubio García |
Servicio
de Urgencias. Hospital San Millán. Logroño. La Rioja |
Debido al aumento de la incidencia de extranjeros ( sobre todo
árabes) que acuden a nuestro servicio de urgencias en la zona de
traumatología y dado que la mayoría no entienden nuestro idioma,
hemos decidido facilitarles la tarea dándoles las
recomendaciones de los vendajes traducidas a su idioma.
PALABRAS
CLAVE: recomendaciones, vendajes, extranjeros,
enfermería, idioma.
Cualquier paciente extranjero que es dado de alta de la consulta
de traumatología en la zona de urgencias tras haberle colocado
un vendaje no sabe que debe hacer a partir de ese momento.
Enfermería facilita a todos los usuarios unas
recomendaciones muy sencillas para evitar pequeñas
complicaciones.
Con los pacientes extranjeros ( árabes en su mayoría),
se nos planteaba un problema de comunicación que
solventamos traduciendo estas recomendaciones a su
propia lengua.
1.
Facilitar a los usuarios la comprensión de las
recomendaciones que damos.
2. Prevenir y detectar las complicaciones
precozmente.
3. Proporcionar efectividad y eficiencia, asegurando
una calidad asistencial.
-
Satisfacción por parte de los pacientes que
entienden los cuidados a seguir en el domicilio tras
colocarles un vendaje.
-
Aumento de la calidad de nuestro trabajo y
satisfacción por terminar el mismo en las mejores
condiciones.
|